«Чормет» Маркіяна Камиша буде перекладено болгарською мовою!

Видавництво «НОРА-ДРУК» та софійське видавництво «ПАРАДОКС» підписали угоду про продаж прав на переклад.
Відоме болгарське видавництво «Парадокс» з 1991 року видавало таких письменників, як Генрі Міллер, Чарльз Буковські, Пол Боулз, Джон Ірвінг, Жан Д’Ормесон. У цьому ж видавництві раніше видавали переклади з української Сергія Жадана, Юрія Андруховича та Юрія Винничука.

«Чормет» – повість про людей, які живуть біля кордону Зони відчуження і збирають металобрухт. Про суворих і п’яних чоловіків з металевими зубами і монохромними тату на руках, які здають в брухт-прийомки авіабомби вермахту в мішках та поцуплені в сусідів металеві огорожі, аби обміняти їх на денатурат. Це історія про людей, які мріють здати на метал все навколо них, навіть ядро Землі.

Фото © Oksana Ati

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *