Пропозиція місяця!

В Україні вперше видано роман сучасного ліванського письменника у перекладі з арабської мови!

Книжкова новинка липня видавництва “НОРА-ДРУК” – це роман ліванського письменника Жаббура Дуейги «Надруковано у Бейруті» у перекладі Оксани Прохорович.
https://books.nora-druk.com/product/printed-in-beirut/

За сюжетом роману Фарід, молодий ліванський письменник, хоче опуб­лікувати свою першу книжку, але у видавництвах отримує відмову за відмовою. Тоді він влаштовується ко­ректором в одну з найстаріших друкарень, таємно сподіваючись, що йому таки вдасться колись надрукувати свій твір.

Письменниця Maryna Hrymych, яка зараз живе на місці подій, описаних Жаббуром Дуейги, одна з перших читачок роману: “Дія відбувається в сучасному Бейруті, де, як у складках одягу, заховався древній, майже не зачеплений часом райончик, а в ньому – приватна друкарня, якій більше ста років. І хоч зараз тут найновіше друкарське обладнання, проте в її закапелках ще живуть старі арабські шрифти, і десь там тиняються ті друкарі, які вміють набирати їх вручну і друкувати книги на “антикварних” непідйомних величезних машинах, схожих на військові кораблі, на які треба здійматися металевими сходами. Ночами в типографії, розташованій в підвальному поверсі старезного будинку, бродить молода красуня – дружина власника на ім’я Персефона, яка любить читати кілька книжок водночас, і вони, розкриті з перевернутими догори обкладинками, лежать в її домі усюди – на столах та подушках. А молодий письменник, що працює у друкарні коректором, перш ніж зайти на роботу, зриває маленьку гілочку з пахучого куща, розтирає її поміж пальцями, або ж занурює в нього руку, і, мов гребінкою, вишкрябує з нього жменю лавандових квіток, які кладе у кишеню.

Саме в цьому клаптику старого Бейруту відбувається заплутана історія, а ми, читачі, разом з автором, маємо можливість побродити старими бейрутськими вуличками, лабіринтами арабської граматики, завулками секретів старого арабського книгодрукування, завитками арабської каліграфії і серпантинами людських стосунків.”

«Надруковано в Бейруті» – це 36 розділів, що складаються приблизно з 1000 слів, де є чіткий ритм, який структурує зміст, що охоплює історію Лівану від початку 20 століття до сьогодення.

“Дуейги висвітлює бурхливу історію Лівану, яку розповідає фрагментами, використовуючи долі Персефони, Фаріда та його книжки. Приголомшені читачі одночасно стануть і поінформованими і зачарованими”. Publishers Weekly

“«Надруковано в Бейруті» – це приємний невеличкий текст не лише про мереживо стосунків між різними персонажами, а й роман про Бейрут, його минуле та сучасне, про бізнес та життя.” Complete Review

“Цей роман — не тільки історія кумедних вибриків долі, але й інтригуючий портрет ліванської культури.” Kirkus Reviews

Перший відгук кваліфікованого читача: “Прочитав з цікавістю життєві історії низки героїв з сюжету, що розповідає про такий далекий і майже невідомий нам арабський світ, хоча в ньому і йдеться про людей, які займаються близькою нам друкарською справою. Однак мова не про технології, а про людські долі… Рекомендую!” Александр Афонин.

Послухайте або почитайте (за посиланням) уривок роману “Надруковано в Бейруті” ліванського письменника Жаббура Дуейги.

Книжку вже можна замовити за спеціальною ціною 95 грн.


Сьогодні роман Марини Гримич “Юра” почав свій шлях до читача!

Сьогодні день народження нової книжки — роман Марини Гримич «Юра» побачив світ!
«Юра» є сіквелом, тобто незалежним продовженням роману «Клавка», який став національним бестселером і найкращою книгою Форуму видавців 2019 року у жанрі прози. Марина Гримич — авторка більш як 20 різножанрових романів, член Національної спілки письменників України та Українського ПЕН.
Київ, 1968 рік, кінець «відлиги». Юра — студент-фізик, успішний комсомольський ватажок, перспективний науковець-початківець — потрапляє в лещата непростих обставин і в пекло власних сумнівів: йому потрібно зробити моральний вибір, а він відчуває, що не готовий до цього. Адже його життя є своєрідним буфером поміж двома світами, — з одного боку, світом «золотої молоді», дітей секретарів ЦК КПУ, ЦК ЛКСМУ, КДБ, а з іншого, — світом його мами Клавки, яка є однією з тих безіменних і негероїчних представників української інтелігенції, що тримають на своїх плечах могутній тил для шістдесятництва.

До читачів він йде в паперовому та електронному форматах. Купити книжки вже можна:
паперову https://www.yakaboo.ua/ua/jura-2204693.html
електронну https://play.google.com/store/books/details?id=l1TuDwAAQBAJ
Днями з’явиться й аудіокнижка «Юра», синхронізована з електронним форматом – можна буде і слухати, і читати з сервісу Lingart.

За цим посиданням можна почитати початок книжки, також можна послухати уривок з аудіо-книги “Юра”, яку готує платформою для багатомовних інтерактивних книжок Lingart (читає Юрій Король, звукорежисер – Ярко Сéбало)

Відео: Марина Гримич розповідає про новий роман

У наступних відео Марина Гримич розповідає про час, коли відбуваються події в романі “Юра”.

Частина четверта

Частина третя

Частина друга

Частина перша


Бестселери тижня:
  • Гримич Марина. Клавка