Опис
Свейлех Халіль
Тест на каяття. Роман / Халіль Свейлех ; пер. з араб. О. Прохорович. — Київ : Нора-Друк, 2021. — 208 с.
ISBN 978-966-688-070-6
Тверда обкладинка
140.00₴
УВАГА! Це попереднє замовлення за спеціальною ціною!
Відвантаження зроблених замовлень з цією книжкою заплановано з 01.03.2021!
Автор роману проводить читачів вулицями сучасного Дамаска та пропонує власний погляд на життя у місті, яке зазнало втрат під час війни в Сирії. Головний герой роману — письменник, який намагається зорієнтуватися в новій, зруйнованій війною реальності. Він показує нам, яким є повсякденне життя в Дамаску — водночас трагічним і рутинним. Спираючись на свій досвід журналіста, поета і прозаїка, Халіль Свейлех надзвичайно образною мовою пише про втрачені можливості, докори сумління й передусім про кохання, яке попри всю жорстоку реальність пробуджується у зраненій душі.
Цей роман є важливим внеском у скарбницю сучасної арабської літератури. Він отримав престижну премію Шейха Заїда у 2018 році у номінації художньої літератури.
Публікація цього перекладу стала можливою завдяки фінансовій підтримці Sheikh Zayed Book Award, Department of Culture and Tourism — Abu Dhabi.
Купити електронну книжку на Гугл Букс.
Про автора
Халіль Свейлех — сирійський поет, прозаїк і журналіст. Лауреат багатьох літературних та журналістських премій, у тому числі Sheik Zayed Book Award for Literature (2018 р.), Naguib Mahfouz Medal for Literature (2009 р.) та Arab Journalism Award (2010 р.).
Є в наявності
Свейлех Халіль
Тест на каяття. Роман / Халіль Свейлех ; пер. з араб. О. Прохорович. — Київ : Нора-Друк, 2021. — 208 с.
ISBN 978-966-688-070-6
Тверда обкладинка
Маркіян Камиш –
“Свейлех Халіль наче кидає виклик реальності, будуючи сюжет навколо воркшопу з написання сценаріїв у Дамаску, куди бомби ще прилітають та лишаються тлом, яке навіть собак не лякає. Та і вибух, з яким оповідача розминула хіба одна незапланована сигарета, займає його думки менше, ніж листування, описане різногранно і глибоко аж меметичні “три мегабайти переписки” набувають багатовимірності життя.”
https://day.kyiv.ua/uk/blog/polityka/syriyska-literatura-chasu-viyny